About This Video
Exploring Saadi’s Ghazal: “Vaqt-e Tarab Khosh Yaftam Ān Dilbar-e Tanāz Rā” وقت طرب خوش یافتم آن دلبر طناز را ساقی بیار آن جام می، مطرب بزن آن ساز را I found, at the hour of joy, that coquettish beloved again. Cupbearer, bring the wine! Musician, strike the strings! From the very first line, Saadi brings us into the heart of celebration. This is not a poem of longing or loss, nor one of mystical withdrawal. It is a moment of presence, a poetic snapshot where the poet finds his beloved again, and the world becomes a tavern of delight. The call to the sāqī (cupbearer) and motreb (musician) sets the rhythm for a night of pleasure. In classical Persian poetry, such invitations are never merely hedonistic. The cupbearer and musician represent freedom, companionship, and the soul’s release from restraint. In this ghazal, however, Saadi speaks more as a man than as a mystic. The tone is grounded in the sensory world, in music, beauty, and the intoxication of love.